« 訪米は臨時国会後 | メイン | 失楽園とは… »

お茶の漢字について

知っている人相当少ないと思うよ。
勉強になりました。

「茶」の字は中唐以後に成立した字で、それまでは「荼」(ト)で代用されていた。「荼」は草本植物を表す草冠と、「苦い」ことを意味する「余」からなり、本来は苦い味のする植物であるニガナを指す字である。原産地の雲南方面から四川・江南へと長江流域に茶が広まるにつれ、デャあるいはテャのような発音(反切で澄麻の切)に荼字を当てて使うようになったと推定されている。陸羽が『茶経』を著して、「荼」を1画減らして区別することが広まったと言われる。『茶経』には「茶」、「檟」(カ)、「蔎」(セツ)、「茗」(メイ)、「?」(セン)の5種の名が揚げられているが、他に当て字もあって、それらも合わせると10種以上の字が使われていた。「茗」に関しては、現代中国語でも茶を総称する「茗茶」という言い方が残っている。


各国語における茶を意味する単語
世界で'茶'を意味する語の発音を分類すれば、チャ系統のものとテー系統のものがある。「チャ」は主に「陸路で伝わった」が、大航海時代以降の伝播では中国語のうち、広東語での呼び名であるチャ (ch'aまたはts'a。チャーまたはツァー) に由来するものと、福建省厦門(アモイ)地方の方言(ミン南語)での呼び名のテー (teまたはtei。発音はどちらもテー) に由来すると考えられる。ポルトガルが広東省のマカオから茶を運んだため、ポルトガル語でも「チャ」の発音が見られる(但し、「chá」の発音は「シャ」)。また、オランダがアモイから茶を運んだため、オランダから茶を輸入した国では「テ」の発音が定着し、「テは海路で伝わった」と言われる。'茶'を意味する単語をもつ言語でこの両者の系統に属さないものは極めて珍しい。

日本語の茶の字音は呉音「ダ」、漢音「タ」、唐音「サ」である。「チャ」という音は院政時代の『色葉字類抄』から見られ、漢音と唐音の間の時期に流入したと考えられる。また朝鮮語漢字音も「タ」と「チャ」があるが、植物・飲料の茶だけを指す場合、「チャ」を用いる。

引用『ウィキペディア(Wikipedia)』
《厳選リンク》
1241cloudy順位上昇!宣伝検索エンジン!

1242cloudybrownSEO対策ツールマップ

1243検索順位を上げよう!情報ガイドナビゲータ

1244cloud順位上昇!インフォメーション

1245cloudbrotherSEOツール情報ガイド

1246インフォメーションストラテジーガイドナビ

1247collect順位上昇!ストラテジーGUIDEナビ

1248collectbutterSEOツールはお任せネット

1249検索順位を上げよう!一発順位上昇!ナビゲータ

1250coat順位上昇!一発順位上昇!Navi

1251coatbuildingSEOツールネットワーク

1252検索順位を上げよう!SEO研究室サーチガイド

1253color順位上昇!サーチ研究室サーチ

1254colorbutterflySEOツールのお得ドットコム

1255検索順位を上げよう!相互リンクステーション

1256coffee順位上昇Mutual-Linkステーション

1257coffeebusツール無料情報チャンネル

1258ライバルを追い越して、検索順位を上げよう!

1259clubライバルを追い越して、順位上昇!

1260clubbrushSEOツールランクアップWEB

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://www.blog-japan.net/cgi_bin/mt/mt-tb.cgi/635

About

2007年11月06日 21:55に投稿されたエントリーのページです。

ひとつ前の投稿は「訪米は臨時国会後」です。

次の投稿は「失楽園とは…」です。

他にも多くのエントリーがあります。メインページアーカイブページも見てください。

Powered by
Movable Type 3.34